Podcast 8: Verneinung von Adjektive

Vokabeln:

町 まち Machi - Stadt

にぎやかな Nigiyaka-na - belebt, geschäftig

デパート でぱーと Depaato - Kaufhaus

楽しい たのしい Tanoshi-i - spaßig, etwas macht Spaß

週末 しゅうまつ Syuumatsu - Wochenende

忙しい いそがしい Isogashi-i - sehr beschäftigt

良い いい I-i - gut

天気 てんき tenki – Wetter

4 Kommentare Schreibe einen Kommentar

  1. Hallo,
    ist die romanji Umschreibung Syumatsu für しゅうまつ korrekt?
    Müsste es nicht eher Shumatsu lauten?

    Ansonsten vielen Dank für den kurzweiligen und lehrreichen Podcast 🙂

    • Hallo Thomas,
      man kann sowohl Syuumatsu als auch Shuumatsu schreiben. Wirklich offizielle Transkriptionsregeln gibt es nicht. Ich verwende Syuumatsu, weil das die Schreibweise ist, um das Wort über die Tastatur in Pc oder Handy einzugeben. Ich denke, das ist für euch leichter, falls ihr irgendwann mal Japanisch auf einer Tastatur schreiben wollt. Andererseits: Für die Aussprache ist Deine Schreibweise sicher einfacherer.
      Viele Grüße
      Sana

  2. Also die Verneinung von „Machi wa shizuka desu“ ist ja „Machi wa shizuka jya arimasen“ , richtig? Weiß jetzt nicht ob das mit „jya“ richtig ist. Zweite Frage: „Syuumatsu wa tanoshii desu“. Ist da die Verneinung „Syuumatsu wa tanoshiku nei desu“? Hier weiß ich ebenfalls nicht, ob ich das mit „ku nei desu“ richtig gemacht habe. Danke schonmal im vorraus und ein großes Lob an dich.
    (>^-^)><(^-^<)
    Liebe Grüße
    Rabea

Schreibe einen Kommentar